27. 3. 2014

2013: Plánované překlady

Plánované překlady jsou trojího typu – ty, které 100% přeložím, ty, které doufám, že přeložím, sním o tom a pomalu se k tomu odhodlává a pak ty, které bych chtěla přeložit, ale uvidím, pokud je opravdu přeložím, tak to vidím za hodně dlouho.

100 %

Tento rok je spíš ve znamení filmů než seriálů. Určitě přeložím 2. sérii Itazura na kiss (kdy vyjde, ještě nevím, ale v současné chvíli se natáčí). Z filmů určitě letos přeložím tyto: Kurošicudži (přeloženo), Gaččaman (1, anglické titulky jsou strašné, že by to dalo moře práce to pořádně přeložit, což by nevadilo, kdyby 2, ten film za tu námahu stál, nelíbil se mi, takže je mi líto, překlad nebude), Taiheijó no kiseki (již přeloženo do češtiny a slovenštiny, uvidím, jaké titulky jsou, a podle toho se rozhodnu, zda je nakonec „nutné“ vyrábět další titulky – jsou fajn, není nutné vytvářet další překlad) a Hanajome no čiči (přeloženo).

Ten příští na mě čeká druhý a třetí díl Kenšina (letos to opravdu nevyjde – půjde to jen do kin všemožně po světě, jen u nás se tomu nechce…).

Doufejme

Mému korektorovi se zalíbil film Madžo no takkjúbin, ten by měl s velkou pravděpodobností vyjít na konci roku, tak uvidíme, pak Party wa owatta a Tošokan sensó. A příští rok snad Akumu-čan.

Co se týče seriálů v této kategorii, je jich tu poměrně dost, předpokládám, že alespoň tak dva tři z nich letos přeložím, ale kdo ví, co mi do toho skočí. Čili mluvím tu o těchto seriálech: Kóri no sekai, Bara no nai hanaja, SPEC, Odžíčan wa 25sai, Yankee bokó ni kaeru, Cuma wa, kunoiči, Iguana no Musume a anime Hakabata Kitaró.

Někdy snad možná asi

A pak jsou tu všechny ty seriály, u kterých bych si přála překlad, ale určitě se k nim letos, možná ani příští rok nedostanu (pokud tedy vůbec). Jedná se o Last Christmas, Odoru daisósasen, Strawberry Night SP, Dekičatta kekkon, Great Teacher Onizuka, Wataši no kiraina tantei, Antique, Boku to star no 99 niči, Rjóma den, Wataši to kare to ošaberi kuruma. A také mi učaroval 2x Tchaj-wan: Extravagant Challenge a BBS Silent Code – obě dílka mají Ivy Chen a obě se tuze zalíbila. :-)

Byla bych hrozně ráda, kdyby to někdo pěkně přeložil a já se pak mohla věnovat i jiným věcem, než je vzdychání nad tím, že to chce překlad, protože si ho zaslouží. Takže doufám, že se toho někdo ujme, jinak asi jednou budu muset já. ;-) Navíc velkým problém je to, že k některým jmenovaným dílů nejsou externí titulky, což hodně ztěžuje práci a o to víc se mi nechce do překladu, i když chce.

Momentálně mám rozpřekládáno Jak jsem se vdala za Gegegeho a hrozně by se mi líbilo, kdybych to zvládla tento rok přeložit komplet, ale to je asi jen sen…

Dále také přemýšlí o tom, že bych přeložila některé ze seriálů, které jsou na aki rozdělané, ale stojí, protože se na ně nezodpovědný překladatel vykašlal – Face Maker, Akumu-čan, Clone Baby, Mirai Nikki, Micu no adži, Saba doru, Wataši wa ren-ai dekinai rijú, Gekirjú, Code Blue.
Opět doufám, že se toho někdo ujme a rozdělaných seriálů ubude. Výše zmíněné seriály jsou pouze výčtem toho, nad čím bych přemýšlela, kdybych chtěla „dodělávat“ (s tím, že většinu bych překládala od začátku).

Zaujalo vás z toho něco?

Žádné komentáře:

Okomentovat